-
1 Kopf
kɔpfm ANATcabeza fseinen Kopf hinhalten — poner su cabeza, responder por, responsabilizarse por
Kopf und Kragen kosten — costarle a uno el pellejo, costarle a uno la vida
sich einen Kopf um etw machen — darle vueltas a algo, preocuparse por algo
sich etw durch den Kopf gehen lassen — reflexionar sobre algo, pensarlo bien
Mir schwirrt der Kopf. — La cabeza me da vueltas.
Kopf hoch! — ¡Arriba ese ánimo!
Kopf [kɔpf, Plural: 'kœpfə]<-(e)s, Köpfe>1 dig(Körperteil, Nagel-, Nadelkopf) cabeza Feminin; zehn Euro pro Kopf diez euros por cabeza; Kopf an Kopf codo con codo; aus dem Kopf de memoria; Kopf hoch! ¡ánimo!; auf dem Kopf cabeza abajo; den Kopf aus der Schlinge ziehen (bildlich) (saber) salir del apuro; etwas auf den Kopf stellen poner algo patas arriba; sie stellten das ganze Haus auf den Kopf revolvieron la casa de arriba a abajo; Kopf und Kragen riskieren jugarse la vida; sich Dativ etwas aus dem Kopf schlagen/in den Kopf setzen quitarse algo de/meterse algo en la cabeza; das will mir nicht in den Kopf no me entra en la cabeza; das kann ich im Kopf rechnen puedo hacer la cuenta de cabeza; mit rotem Kopf dastehen estar con la cara enrojecida; von Kopf bis Fuß de pies a cabeza; sie ist ein kluger Kopf tiene una buena cabeza; sie hat ihren eigenen Kopf ella sabe lo que quiere; er ist nicht auf den Kopf gefallen no tiene un pelo de tonto; den Kopf in den Sand stecken esconder la cabeza como el avestruz; mit dem Kopf durch die Wand wollen querer lo imposible; es kann nicht immer nur nach deinem Kopf gehen no puede ser siempre lo que tú quieras; wir redeten uns Dativ die Köpfe heiß nos dijimos todo lo dicho y por decir; einen kühlen Kopf bewahren mantener la calma; nicht ganz richtig im Kopf sein (umgangssprachlich) no estar bien de la cabeza; das geht mir durch den Kopf esto me ronda por la cabeza; wo hast du nur deinen Kopf gelassen? ¿dónde tienes la cabeza?; mir brummt/raucht der Kopf (umgangssprachlich) tengo la cabeza como un bombo/me echa humo la cabeza; der Erfolg ist ihm zu Kopf(e) gestiegen se le ha subido el éxito a la cabeza; die Tatsachen auf den Kopf stellen (umgangssprachlich) tergiversar los hechos; ich war wie vor den Kopf gestoßen me quedé parado; Kopf stehen (umgangssprachlich) estar fuera de quicio; jemandem den Kopf verdrehen (umgangssprachlich) robarle el sentido a alguien; das Ganze wächst ihm über den Kopf es superior a sus fuerzas; sich Dativ den Kopf zerbrechen (umgangssprachlich) romperse la cabeza; sich Dativ an den Kopf fassen (umgangssprachlich) llevarse las manos a la cabeza; jemanden einen Kopf kürzer machen (salopp) decapitar a alguien; das kann dich den Kopf kosten (also bildlich) te puede costar la vida; er hat sein ganzes Geld auf den Kopf gehauen (umgangssprachlich) ha tirado todo su dinero por la ventanaden Kopf hinhalten cargar con la culpa oder responsabilidadmir wächst die Arbeit über den Kopf se me acumula oder amontona el trabajound wenn du dich auf den Kopf stellst, ich mache das nicht te pongas como te pongas, no pienso hacerlosich (D) (über etw (A) ) den Kopf zerbrechen romperse la cabeza (con oder por algo), devanarse los sesos (con algo)————————aus dem Kopf Adverb————————Kopf an Kopf Adverb————————pro Kopf Adverb————————von Kopf bis Fuß Adverb
См. также в других словарях:
acumula — ACUMULÁ, acumulez, vb. I. tranz. A aduna, a strânge, a concentra, a înmagazina. – Din fr. accumuler, lat. accumulare. Trimis de ana zecheru, 20.09.2007. Sursa: DEX 98 ACUMULÁ vb. 1. a (se) aduna, a (se) concentra, a (se) înmagazina, a (se)… … Dicționar Român
acumulá — vb., ind. prez. 1 sg. acumuléz, 3 sg. şi pl. acumuleázã … Romanian orthography
acumulare — ACUMULÁRE, acumulări, s.f. 1. Acţiunea de a acumula şi rezultatul ei. 2. (Ec. pol.; în sintagmele) Acumulare de capital = transformarea plusvalorii în capital în procesul reproducţiei lărgite a capitalului. Fond de acumulare = parte a unui venit… … Dicționar Român
Impossible Creatures — Desarrolladora(s) Relic Entertainment Distribuidora(s) Microsoft Game Studios Diseñador(es) Relic Entertainment Plataforma(s) … Wikipedia Español
Acumulador — ► adjetivo/ sustantivo masculino 1 Que acumula: ■ máquina acumuladora; acumulador eléctrico. ► sustantivo masculino 2 TECNOLOGÍA Aparato que sirve para acumular energía y usarla cuando sea necesario. * * * acumulador, a adj. y n. m. Se aplica a… … Enciclopedia Universal
înmagazina — ÎNMAGAZINÁ, înmagazinez, vb. I. tranz. A pune, a aşeza mărfuri, produse etc. într o magazie (pentru a le păstra); a depozita. ♦ p. gener. (Adesea fig.) A aduna, a acumula (cunoştinţe, învăţătură, energie etc.). – Din fr. emmagasiner. Trimis de… … Dicționar Român
Modalidades de tiempo añadido en ajedrez — Contenido 1 Qué es una modalidad de tiempo añadido 2 La modalidad reloj de arena 3 La modalidad gong 4 La modalidad FIDE … Wikipedia Español
capacitate — CAPACITÁTE, capacităţi, s.f. 1. Volum al unui recipient. 2. Însuşirea de a fi încăpător; mărime care reprezintă cantitatea maximă de materii sau de energie pe care o poate acumula un corp, un sistem etc. ♢ Măsuri de capacitate = măsuri cu care se … Dicționar Român
concentra — CONCENTRÁ, concentrez, vb. I. 1. tranz. şi refl. A (se) strânge, a (se) acumula într un singur loc; a (se) îndrepta spre un singur punct. 2. tranz. A chema vremelnic, sub arme, rezervişti, în timp de pace, pentru instrucţie, pentru ca aceştia să… … Dicționar Român
tezauriza — TEZAURIZÁ, tezaurizez, vb. I. tranz. A sustrage din circuitul economic normal mijloacele băneşti aflate sub formă de bani sau de valută; p. gener. a strânge, a acumula bani sau obiecte de valoare. [pr.: za u ] – Din fr. thésauriser, lat.… … Dicționar Român
Asbesto — Asbesto. El asbesto, también llamado amianto,[1] es un grupo de minerales metamórficos fibrosos. Están compuestos de silicatos de cadena doble. Los minerales de asbesto tienen fibras largas y resistentes que se pueden separar y son suficientemen … Wikipedia Español